Winter Karpaten

Auf der vorigen Woche sind aus der Winterwanderung nach Karpaten unsere Freunde aus Treking Club "Globus" zurьckgekehrt . Die Wanderung hat sich auf die Seltenheit kompliziert eingefunden{erwiesen}. In erster Linie wegen der komplizierten Wetterbedingungen. Die Leute wurden leicht erkalt und dem Haufen der Eindrьcke fertiggestellt, die achten es kann niedriger. Denen, wer Karpaten fьr die "leichtsinnigen" Berge immer noch rechnet, lesen es muЯ. Unsere Gruppe ist zum Observatorium bei der wegkommenden Sicht und den sich steigernden Wind herausgekommen. Gefeiert das neue Jahr, ist versucht misslungen, am Morgen herauszukommen, wir ьbernachteten auf den dritten Tag vor Реброй, auf den nдchsten Tag - auf Пожижевской, spдter haben взойти auf Говерлу versucht, um bis zu warm кошей die Oberschwelle zu gelangen, konnten nicht und sind nach unten nach dem Tal mit dem Wasserfall gefallen. Aber in solchem Schlьssel nicht zu erzдhlen es ist sehr interessant. . .

Eingekerbt worden neben dem kleinen Pfahl, habe ich, wie den Wind столкнул Олю auf den Schnee gesehen{verstanden}. Save stand auf коленях, und durch seine Brillen nichts war es sichtbar; spдter wird er sagen, dass begeistert von solchem Sturm - so stark, was in ihm schwer ist, zu atmen. Ja, und ich wußte{kannte} nicht, dass solches stattfindet. Ich stehe, festgezogen worden fьr штычок auf, und dem Lauf entgegen dem Wind - und es sich vorwдrts ergibt, wohin es wьnschenswert wдre.

Allen in das Observatorium - bis zu dem nдchsten Morgen.

Auf den Bahnhцfen Lwows und Kiews kamen{passten} zu den Gruppen mit dem Strick auf внешке mit der seltsamen Frage - « heran und bei Ihnen ist обморожения? ». Ohne Eintritt{Einleitung}. Wer antwortete mit dem Humor, wer feindselig ist, und uns interessierte es bis zu seltsam - wir поморозились in Karpaten. Dass es fast unmцglich frьher angenommen wurde. « Bewahrten wir schlecht wir » - « Und wir, wahrscheinlich, ist - nach solchem Wetter viel zu stark haben unter Смотричем und nirgendwohin eine Zeitlang ge sessen und sind » nicht gegangen.

" Станом auf вечір der 3. Zahl група Олександра Лисака (похід 1 к.с. Von Karpaten) знаходилася біля. Пожижевська. Das Wetter погана " .

Аннушка hat gesagt, dass ihr schon drei Tage wie das Knie wehtun und ist langsamer gegangen. Ёё haben ausgeladen. Es setzte sich die Sonne, ringsumher - nach der Karte, nicht auf das Auge - die Ebene, den Aufstieg voran - der Berg und der Aufstieg hinten{von hinten} - der Berg. Den montenegrinischen Grat{Wirbelsäule}. Irgendwie verborgen zu werden, ich erinnere mich, es ist nur weiter, links vom Sattel Пожижевская-Брескул mцglich. Ich gehe nach den Geräten{Bestecken}, herausschauend die Richtung des Abhanges. Zwei Schritte, bleibe ich stehen, ich rechne bis zu 10, noch zwei Schritte-, um, von der Gruppe nicht abgerissen zu werden. ЖПС zeigt unsere Geschwindigkeit - 0,64 Kilometer / Stunde kalt auf, es ist weiter - weniger{weit - weniger}. AuЯerdem versteht er, die vorhergesagte Ankunftszeit in den Punkt aufzuzeigen, aber ich sehe und ihn nicht. Die Punkte sind nachlдssig - nicht beigetragen plante,  auszunutzen{zu verwenden}, das Spielzeug, ja und allen lachten - жпс in Karpaten, ja.

Dunkel. Jetzt ist es надеть die Brillen - der Abhang verboten und ohne sie fast ist es nicht sichtbar. Вермя von der Zeit bringe ich die Hand{Arm} zum rechten Auge heran und ich nehme das Stьckchen des Eises, wenn mit ресничкой, und wenn und so heraus. ЖПС erfriert, es muЯ просовывать ihn in den Дrmel zum Kцrper, чтоб wurde - schmerzhaft gewдrmt.

Den Wind den ganzen Tag rechts. Er hцrt ganz niemals, und am nдchsten Tag-, aber links auf.

Legte vier Tage auf Den montenegrinischen Grat{Wirbelsäule} und die Leute, ehemalig dort sogar im Winter, sagten{sprachen} - « ja es ist eine zweitдgige Reiseroute ». Wirklich, seiner gingen{vergingen} fьr zwei Tage, ьbernachtend vor Реброй. Und ich erinnere mich, wie des Jahrs zwei rьckwдrts, wenn ich klein war, nannten viele den Winter-Montenegrinischen Grat{Wirbelsäule} den verdammte Ort in Karpaten.

Rechts, parallel unserem Kurs{Studienjahr} - die kaum sichtbare{bedeutende} feine Linie der Teilung auf belo-violett und belo-stahl-. Ich bewege von den Augen nach oben - nach unten, die Linie bewegt sich entsprechend. Es scheint nicht, als auch ist. Hinten{von hinten} den Schrei Захара - der Sims! Er hat auch bemerkt. Niemand ist mehr{grösser}, oder schweigen. Wenn in МКК ausgegeben wurde, hielt in den Händen{Armen} die Auskunft{Bescheinigung} Захара mit der einfach entzьckten Charakteristik, und ich bin von ihr vollstдndig ьberzeugt. Wir gehen immer ich - тропящим, er erstreckt sich - schlieЯend, und von dieser Ordnung{Reihe} die Ruhe auf ganze Gruppe.

Welchen merkwьrdig erstes in das Leben die Führung{Anleitung}!

Zwei Zelte, in anderen - Захар wie дlter, schreien wir zu ihnen als auch durch рёв des Windes - «захарчики». Am Abend und den Morgen setze ich mich загоняю alle in unsere, in тамбуре und ich koche ich fahre, den Tee und der Tee: die Dienste scheinen ungehцrig hier. Viel natьrlicher, wenn den vorbereitet, bei wem es der Krдfte mehr{grösser} ьbrigblieb.

In den Zelten ist gemьtlich. Alle unseren Ьbernachtungen waren zur grцЯten Verwunderung warm. Пережидают die Leute den Schneesturm allen hinter den Schneewдnden - muЯ man wissen{kennen}, dass es schon jemand machte, und zu wiederholen.

Der Aufstieg auf Говерлу - wie стрела, die das Ziel{Zweck} niemals erreichen wird, nur weil ihr die Hдlfte der Entfernung von der Hдlfte der Entfernung noch geblieben hat. Um drei Uhr schreie ich - « nach unten, rьckwдrts nach seinen{ihren} Spuren! ». Wir nehmen mit Оли den Rucksack ab, ihn schleppt Захар mit Mьhe. Es wird der Abstieg durch das Tal mit dem Wasserfall, zu den Quellen der Rute - ist die Richtung vom Wind diktiert.

Sahen die Sonnen nicht, aber der Zeit wurde die Wolke so fein, und erschien{entstand} golden отсвет, und man konnte die Schatten vom Schnee sehen{verstehen}, und es schien - noch kaum.

Nicht, dass wir irgendwie nach eigenartig - nicht bewahrt wurden bezeichneten auf die weiЯen Flecke auf der Person{Gesicht}, отогревали die erfrierenden Hände{Arm}, folgten auf seine{ihre} Empfindungen auf, aber es ist genьgend nicht оттопить vom Abend den Handschuh, und das Eis bei dem Pinsel wird fьr den Tag - der Wind nicht nicht auftauen wird geben; die Haut{Leder} den ganzen Tag wird fьr das Eis zutreffen. Die roten Flecke haben wir mit dem Erstaunen schon unten entdeckt.

Nach unten, wer auf drei Takte, wer глиссированием. Oben{von oben} wird der Wind hinuntergelassen: штормовые die StцЯe ist aller niedriger und niedriger. Dunkelt. Es ist von mir ganze Gruppe notwendig. Ich hebe den Kopf - Save - gleitet, aber irgendwie von der Seite. Bis zu mir fliegen комки des Schnees schon. « Штычком werden abgehauen Sie! » - und зарубаюсь; den Schlag, fahren wir zusammen, zusammengehakt worden die Rucksдcke, kaum drehend. « Werden Abgehauen Sie! », noch einmal, noch. Haben stehengeblieben? Es scheint, der Abhang fдhrt zusammen mit uns? Save steht auf, seine Hosen sind - dort, wo die Tasche zerrissen.

Oben{Von oben} wird der Wind hinuntergelassen, und ist niedriger schon Du wirst - der Abhang{Unterbrechung} nicht gehen. Говерлянская das hдngende Tal. Man hat keinen Platz, zu werden. Wir graben den Platz im Abhang, und durch die halbe Stunde - die komfortabele Ьbernachtung mit dem Wasser sehr nebenan, aber die Rucksдcke werden bleiben,{von} außen zu leben{wohnen}. Und Morgen war die Sonne, und aller schien sehr einfach und klar.

Diese Wanderung - etwas grцsser, als alle vorhergehenden Wanderungen. Hauptsдchlich auf Kosten der Gruppe. Wir verabschieden uns in der Metro, шумно: ich zeige von der linken Hand des Igels auf, recht führe{leite} ich des Streifens nach unten von seinem Auge durch: der Igel weint - traurig - traurig.


Save


Da ist zu Kiew angekommen, ist auf die Arbeit angekommen. Die Mitte des Januars, sitzen wir im Zimmer mit dem offenen{geöffneten} Fenster ohne Heizgerдt, hinter dem Fenster das Gras, ьber den Winter разве nur die Raben auf den Bдumen erinnern. Im Kopf wird nicht gelegt. Ich sehe auf обморожения - dem Aussehen nach das ziemlich unangenehme Stьck. Der Unsinn, заживет. Anderes beunruhigt.

Erinnere an etwas sich - хм, nur ein, - фирн und den Wind. In десяти die Schritte von dir geht ein fliessend in anderes ьber. Auf штормовке der Tore auf der Kapuze wurde, липучки залепило vom Schnee aufgeknцpft, jetzt wirst Du nicht zuknцpfen. Da er und хлещет nach der Person{Gesicht}, auch обледенел von der Atmung. Ihn darf man nicht липучками festigen, es ist des Knopfes irgendwelchen, эй notwendig, wer штормовки dort entwickelt? Die Hand{Arm} fast nichts fьhlt, ihr ich fange мотыляющийся den Rand{Land} die Tore, счищаю mit липучки den Schnee und knцpfe ich der Tore zu. Ich drehe den Kopf zum Wind - um und die Kapuze reiЯt augenblicklich ab. Ist vergeblich. Натягиваю балаклаву, aber sie ist vom Schnupfen vereist.

Der SeitenstoЯ des Windes, сносит nach links, упираюсь vom Stab in фирн, sie bildet sich unter meinem Gewicht und den Andrang{Druck} des Windes. Neu Мастерс Шерпа. . . Ich stehe auf, упираюсь von den Beinen{Füßen} in насадку und dehne{herausziehe} ich den Stab bis zu der vorigen Lдnge aus. Снаряжение fдllt fortwдhrend aus.

Wenn - zurьckgeblieben ist, einzuholen, wenn man сбил die Atmung - nichts zu atmen gibt. Den StoЯ des Windes, drehe ich mich von der Gitarre zum Wind um, sie vergrцssert auf внешке und wenn von der Seite, so stark парусность, упираюсь von zwei StAben in die Erde. Vor mir sind zwei Menschen gefallen. Jetzt werden wir den Wind noch ein bisschen окрепнет, eben mit ледорубами gehen. Wir werden fliegen. Mir ist es, bei mir ледоруб gut gut. Und ich kann fast immer nach dem Fallen nicht abnehmend des Rucksacks aufstehen. Und da kann{darf} jemand - ich sehe wer nicht, die Brillen von der дusserlichen Seite sind vereist. Es ist Mдdchen. Ich gehe ihr, zu helfen. Wenn ich passe, ist sie schon fast aufgestanden. Mein Bein{Fuß} misslingt viel zu tief, und wir fallen wieder. Der Retter Malibu, den Pfannkuchen.

Wurden бахилы zerrissen, sind die Beine{Füß} naЯ ge worden. In Kiew in das Brecheisen war mit normal бахилами gefahren{gebracht} zu werden, dachte auf den Kurort ich fahre. Nichts, das Wesentliche, nicht zu stehen, die ganze Zeit zu gehen, obwohl Du nach dem Kreis{Ring}, dann nicht erfrieren wirst. Und zu schlafen es wird besser sein.
So gingen da eben. War nicht kompliziert, war meistens. Nur verstehe ich пройдя, dass auf der Grenze gingen. Kann{darf}, ich war psychologisch nicht fertig. Zu solchem - ja, war nicht. Ich fuhr doch in Karpaten. Ich war in Winterkarpaten auf der diesen Reiseroute schon! Ich Den montenegrinischen Grat{Wirbelsäule} ging 7 Male, dem grцЯeren Teil im Sommer, die Wahrheit.

Und irgendwie wurde aller гладенько-гладенько erhalten, haben nach der Schneide des Messers vorbeigekommen{durchgenommen} und wurden nicht aufgeschnitten. Обморожения - so, des Kratzers - nur sie erinnern, wie weit vorbeigekommen ist.

Ich koste{stehe} mit den naЯ werdenden Beinen{Füßen} bis zu dem Knie im Schnee und ich verberge mich vom Wind. In den Ohren spielt die uspokaivajushche-harmonische Musik. Nur den Wind zu hцren wдre viel stдrker. Sie als ob verhцhnt, aber ich kann nichts anderes liefern{stellen}, dafьr muЯ man den Handschuh abnehmen. Schon dunkel. Die Fьchse kostet{steht} bei der Sдule auf. Пожижевская versucht eben, in das Gefьhl ЖПС zu bringen{anzuführen}. Man muЯ das Lager stellen. Es ist die Stelle{Ort}, auf der Oberschwelle Pozhizhevskaja - Брескул, von der Seite траверса. Dort kann man verborgen werden. Wir suchten nach ihm etwas Stunden. . . Nach der Dunkelheit. Und was ich auf der Stelle{Ort} der Fuchs gemacht hдtte? . . . Ich weiß{kenne} nicht. Hier nur zu sterben.

Wir bauen die Wand wo wir kosten{stehen}. Wir bauen - ist gebaut. Das Wesentliche nicht zu stehen.

Und wahrscheinlich sind, durch die Unerfahrenheit des Instrukteurs wir nach dem Grat{Wirbelsäule} zu einem solchen Wetter gegangen, und auf seinem Professionalismus und der Selbstrückerstattung{Selbstwirkungsgrad} sind wir von da ganz herausgekommen.

Хм, ging in die Wanderung, um etwas ьber sich zu verstehen, und hat mehr{grösser} ьber andere verstanden. Und ьber Karpaten. Karpaten in das schlechte Wetter sind kleinen Himalaja. Irgendwo hat gehцrt.

Ich werde mich - nicht noch einmal sagen{auswirken} es war schwer. Du warst « Ух. . . ». Einfach попозже hat gegangen{gekommen}, dass es gefдhrlich war.


МАША

« Aus dem Krug durch den Rand{Land}, льется in den Himmel die Milch »

Den weiЯen Schnee, das graue Eis. Nicht den sehr steilen Aufstieg. Nach den Seiten des Sinnes zu sehen nein - dort allen solches grau. Nur ein paarmal посчастливилось, den Horizont zu sehen{verstehen}, aber schnell hat festgezogen. Weil es interessanter ist, nach unten zu sehen: dort leuchten бахилы vor gehend auf. Das Wetter - ist, den Schnee, den starken Wind kalt, aber es ist besser, als gestern es ist genьgend und es. Und plцtzlich bemerke ich, dass ich gehe und ich lдchle. . .

* * *

Das Erstaunen. Es war ein erstes Gefьhl. Es zeigt sich, der Wind kann{darf} von den Beinen{Füßen} stьrzen. Es zeigt sich, der Luft kommt es so viel vor, was schwer einfach unertrдglich ist, zu atmen. Da scheint es jetzt, Du wirst einatmen! Aber der Wind so stark und in den Kopf kommt der unsinnige Gedanke, dass vom Atemzug leicht einfach zerreiЯen wird. Aber hier wird jenes wie - einfach. . . Anormal lustig{fröhlich}. . .

Du versuchst, sich von weiЯ крошева abzuwenden, der die Person{Gesicht}, des Auges, налипает auf die Wimpern (von den Brillen dem Sinn keinen, weil sie покоятся wo - jenes unter der Kapuze) schneidet. Ich falle auf die Knie, ьbernehmend die mehr - weniger standfeste Lage. Nur muЯ man sich da vorwдrts wie - jenes bewegen. Nicht die Not, Черногору werden wir auf четвереньках vorbeikommen{durchnehmen}.

Vor den Fьchsen, Save und Аня und hinten{von hinten} wer - jenes. Interessant, und was fьhlt jeden von ihnen. Mir - ist jenes nicht furchtbar und nicht kalt. Mir bin auch ich lustig{fröhlich} ich weiß{kenne}, dass man vorwдrts gehen muЯ. Allen. Es gibt mehrere keine Gefьhle. Es wurde spдter, wenn wir in das Gebдude des Observatoriums zurьckgekehrt sind klar, dass einige etwas ähnlich{solch} fьhlten. Und ganz wollte man nicht in vier Wдnden sitzen, und es wдre наружу, «погулять» unter dem Wind wьnschenswert. Es war der zweite Tag der Wanderung.

* * *

Es ist das Ziel{Zweck}, es ist die Notwendigkeit. Es ist die Oberschwelle ьber Несамовитим oder die Schneewand, die man bauen muЯ, oder обледеневший den Abhang, nach dem wirst Du hinuntergelassen. Es ist die Mьdigkeit und die Kдlte, die man, расшатавшиеся die Nerven ertragen muЯ, die muЯ man, отвратное снаряжение und vergessen das Haus (die Schande beruhigen!!!) балаклава. Und den Gedanken, dass es nicht Karpaten! Es spдter, nach solchen Momenten scheinen banal, allgemeinbekannt, alltдglich, ob dass. . . Aber nicht wдhrend der Wanderung.

* * *

Acht Menschen im vierlokalen Zelt trinken den Tee, spielen die Mafia und singen unter die Gitarre. Непозволительная die Pracht ^)!

* * *

Сюрреалистичный das Register: bis zu Говерлы 700 Meter. Bei Захара fliegt der Handschuh fort. Er одевает ersatz-. Die Hand{Arm} aus irgendeinem Grunde разодрана und im Blut. Wir gehen auf Говерлу. Der schreckliche Wind und ist sehr kalt. Ich versuche, die Hände{Arm} - sie болят aufzuwдrmen. Keine Person{Gesicht} - er als ob gibt es, ich fьhle ihn nicht. Vom Rьcken zum Wind, der Seite zum Abhang - die Person{Gesicht} wenn nur zu verbergen. An den Leiter denke ich, dass er immer Recht ist. . . ^) geht Der, wer voran geht, also, sehr () langsam!

Wir werden nach unten in « drei Takte » hinuntergelassen. Der Abhang steil, des Schnees ist viel. Подо von mir Аннушка - wird sich Bulgakov und seiner Аннушка, ausgieЯend das Öl{Butter} sehr zur rechten Zeit{sehr übrigens} erinnert. . . Oben{von oben} Захар und Серега. Von ihm ist - sie{er} in довесок zu seinen{ihren} Rucksдcken dort lustig{fröhlich}, noch einen hinunterzulassen. Und der Abhang allen wird nicht beendet, Du schauest nach unten, und das Ende - Rand ihm gibt es nicht. Eben ist es wьnschenswert, чтоб hat es endlich aufgehцrt. . .

* * *

Wir gehen nach dem Weg auf Ворохту. Unter den Beinen{Füßen} den Asphalt. Grau. Hinten, auf den Bergabhдngen - der Schnee. Auch grau. Und das noch blaue Eis des Wasserfalles. Es ist ist hier warm. Und der Wind hier gibt es nicht. Und ist im allgemeinen sehr komfortabel. . . Und neben mir sind die Leute, nдher die nein auf allem das weiЯe Licht{Welt}! Es ist nicht wichtig, dass dieses weiЯe Licht{Welt} noch von der Zone{Gebiet} der Sicht in 20 Meter gestern begrenzt wurde. . . Und plцtzlich bemerke ich, dass ich gehe und ich lдchle. . .

Nein, also, wirklich es kann{darf} gefallen? Ich weiß{kenne} nicht. Ich weiß{kenne}, dass mir dem Mal, in einer Wanderung so war. . . So. Ich verstehe, dass glьcklich ist.


ЛАПИНИСТКА


Je hцher erheben wir uns, desto der Wind steigert sich auch es verringert sich die Sicht. Ist wie die Igel im Nebel also, gerade{direkt}! Das Kommando{Befehl} балаклавы und die Brillen (die Masken) zu bekleiden. Da es кайф - solcher Wind!

Ich (напевая): Фатіт наближається, фатіт наближається.

Und durch das gelbe Glas der Maske erwirbt aller die apokalyptische Schattierung. Der Fьchse und Save gehen voran. Оля bleibt zurьck. Захарчик schlieЯend. Репаша lдuft entlang der Gruppe. Und so den ganzen Aufstieg.

Save: das Observatorium, die Wand. Du siehst, da dort?
Ich: Nein, die Maske обмерзла! Ich glaube dir!

Das Observatorium. Wir kommen in das erste geratene Zimmer vorbei, sie hat sich brauchbarst fьr den Wohnraum eingefunden{erwiesen}. Ist vom Schnee, mit zwei Fenstern und den Durchgang auf die StraЯe zugeschьttet. Счищаем von den Jacken das Eis, одеваем пуховки. Kalt.

Ich (напевая): Фатіт наближається, фатіт наближається.

Man muЯ etwas machen. Репаша sammelt die Abteilung nach застройке des Eingangs{Zutritts} und der Fenster. Wir расчищаем der Stelle{Ortes} unter die Zelte. Das Wesentliche - bis zu dem Müll{Schutt} nicht дорыть.

Облагородили das Zimmer. Безветренно und ist es, und hinter Bord - метёт gut. . .

Wir speisen. Das Fett, die Wurst, den Kдse und die Zwiebдcke. Den Tee.
Wir stellen die Zelte und wir werden gepackt. Lustig{fröhlich} und warm, wenn im Zelt 10 Menschen!

Save: Wir spielen in die Mafia, die Karten sind.
Ich: Vielen Dank für Ihre Anfrage. Vielen Dank für Ihre Anfrage. Vielen Dank für Ihre Anfrage. In die Wanderung der Karte - das schlechte Merkmal zu nehmen: es wird das Unwetter, und die ganze Wanderung просидишь im Zelt, spielend in die Karten.

Dann verdдchtigte noch niemand und, dass auf uns wartet. . .

Поем des Liedes sind in die Mafia etwas Stunden der Reihe nach eben gespielt. Eben hat uns davon nur den Magensaft abgerissen. Haben begonnen, fьr die Vorbereitung des Abendessens auszulecken{zu putzen}. Es ist bequem, dass dort nach средине des Zimmers der "BetonTisch" stand, und noch einen - bei der Wand, wo der Fьchse mit Захарчиком führten{züchteten} den Brenner hin.

Im Laufe der Vorbereitung des Essens studieren wir die Lieder ein, wir spielen in den Kontakt, wir vergiften die Anekdoten.
Das Abendessen ist fertig. Едим. Фкуснинька. Geben den Zusatz. Ich nehme.

Bis zu НГ ist noch поиграть in die "Mafia" entschieden . Im Zelt ist warm und es ist, dieses Spielzeug проперла alle gemьtlich.

Allen: Wollen wir Репашу erst tцten, da wird er morgen abreisen, und kцnnen nicht wir ihn tцten!
Маша: Убейте mich! Ich habe in der Stadt, nicht interessant satt stillzustehen, zu spielen. . .
Save: ich хаваю das Spiel. Липинистка - die Mafia, sie, zu lьgen versteht nicht. . .
Оля: mir gefдllt dieses Spiel nicht. Aber so ist ist es alle interessant loszukauf!

НГ haben lustig{fröhlich} begegnet. Mit dem Glьhwein von Репаши, dem GroЯvater vom Frost in rot балаклаве von Sergej (der смахивал ist mehr es{grösser es} auf den Henker), mit оливье von Маши (die hat горошек und die gekochte Wurst) vergessen. Allen in das Geschenk wurden свинки besorgt, die хрюкали und " I love you " sagten{sprachen} . Geöffnet{entdeckt} auf die StraЯe die Flasche шампанского und позажигая die bengalischen Feuer, getanzt der Cancan, beglьckwьnscht einige wurde wahnsinnig, begegnend НГ auf Pip Iwan, ausgesandt nach кошам, предвкушая die bevorstehende Eroberung Des montenegrinischen Grates{Wirbelsäule} Sie. . .

* * *

Den Morgen. Hinter Bord метет nicht kindlich. Поевши und versammelt, werden wir wie gepackt es ist wдrmer mцglich und eine nach der anderen kommen wir auf die StraЯe heraus. Den starken Wind, aber in den warmen Handschuhen, балаклаве mit хлебальником, der Maske, die Kapuze - in das Mal. Allen sind auch wir herausgekommen haben sich bewegt. Gehend{vergehend} entlang der Wand des Observatoriums war der Wind noch wir ertragen. Und выйдя fьr die Wand allen, einen hinter anderem, haben begonnen, zu fallen. Sind aufgestanden, sind auf den Abhang herausgekommen und konnten nicht von der Stelle{Ort} geschoben werden.

Der Fьchse: Rьckwдrts! Allen rьckwдrts!

Unter der Wand, wo des Windes weniger war, die Fьchse und Репаша betrachteten die mцglichen Varianten.

Der Fьchse: von Allem nach innen!

Ich weiß nicht{Kenne nicht}, dass im Kopf der Fuchs geschaffen wurde, aber ihm war sehr несладко. Vom Kommandeur schwer zu sein. Im Laufe der Wanderung der Fьchse wurde ernst und ermьdet seiend.
Wir mischten uns in seine Ьberlegungen nicht ein.

Репаша, gesagt den Fuchs напутствующее das Wort, Bьndel das Nilpferd ist weggegangen.

Die Fьchse hat entschieden, in die Untersuchung{Nachrichtendienst} auszusteigen, anzuschauen, ob der Wind niedriger und spдter ist, zu BeschluЯ fassen. Bedingt hat die Kontrollzeit 2 Stunden geliefert{gestellt}. Er zu gehen hat mit Захарчиком entschieden. Ьber, wie auch mir wollte man gehen! Mit ледорубом, durch den Wind und der Schnee, ohne Sicht замаслать nach unten, und spдter наверх durchgegraben zu werden! Aber ich versuchte sogar und, weil sie der Dshigit, und ich der Frauen nicht.

Sie sind weggegangen. Wir haben entschieden, einen кош zu liefern{stellen}. Wenn letzt von uns in das Zelt hineingekrochen ist, sind der Fьchse und Захарчик zurьckgekehrt.

Der Fьchse: Wir leben{Wohnen} hier bis zu dem Morgen.

So haben wir in das Observatorium noch ein Tage gelebt.

* * *

Die Aufstiege bei uns waren frьh, dass mir gefiel. Den Aufstieg einen fьr alle: fьr die Diensthabenden und fьr uns. Aber während{bis} jenes Zelt das Frьhstьck vorbereitet, ist es nicht beeilend просыпаться mцglich. Захарчик stand frьher auf und begann жечь:

Захарчик: Also, haben da, wieder mich zur Wand gedrьckt.
Серега, ich, Аннушка: Ja liegen wir hier wie die Heringe!
Захарчик: Genau, wie die Sprotten in der Bank, nur warum die Diagonalen?

Also, ist da und das Frьhstьck fertig. Ich bemerke, dass mein "Napf" geplatzt ist. Эх, zweit schon. . . Aber nichts, wir haben noch eine, vom Halwa.

Захарчик: Ьber, plast-мисочка:) und du weißt{kennst}, was auf sie in der Wanderung oft anbrechen? Aber erlebe, in winter--seltener nicht. . .

Едим. Фкуснинька. Geben den Zusatz. Ich nehme.

Die Gebühr{Sammeln} - meine am meisten geliebte Zeit. Von der Wand des Zeltes besorgst Du die erfrierende Membran und Du beginnst, sie vom Eis zu reinigen, spдter ziehst Du nass unter пуховку an, Du ziehst die nassen Handschuhe und (nicht fьr слабонервных) вылазишь aus dem Zelt an. Den Wind. Also, fast erfrischend:).

Ich: Guten Morgen von allem!

Man muЯ in аутдор weggehen. Es ist die Heldentat einfach, die wir jeden Tag, ja auch bis zwei Male begehen.
Gesammelt der Rucksack, helfe ich, das Zelt zu sammeln, ist auf dem Wind besonders sehr lustig{besonders fröhlich}. Das Wesentliche sofort, zu beginnen, zusammenzulegen, kaum haben von da die letzte Sache herausgezogen, sonst trдgt внафиг fort.

03.01.07

Серега (war der Fotograf) von solchem раскладом - die Sicht auf dem Grat{Wirbelsäule} enttдuscht war nur den 2.Januar. Und so die ganze Zeit gehst Du und Du siehst nur die Fersen vor gehend. Sind траверса besonders interessant: Du siehst nach oben - der Abgrund, nach unten - der Abgrund. . . Wohin wir im allgemeinen gehen? Und wir gingen auf Туркул. Wir sogar взошли auf ihn! Nur ist nicht auf gerade{direkt}, und траверсом, таки Супертуркул geradeaus. Als wir nicht die Pferde?

Vorwдrts. Der FьЯe. Rьckwдrts nach den Spuren. Vorwдrts.
Ich sage ж, die Pferde.
Da gehst Du so, und Du erinnerst dich, wie hier bei der normalen Sicht. Manchmal trafen sich доже die bekannten Stellen{Ort} vor.

Dunkel, ist kalt und es will ist. Da es wie мерзнуть bei der Bewegung - mцglich ist, langsam wenn zu gehen. Ich bleibe stehen und ich ziehe пуховку an, in dieser Zeit ьberholen mich alle. " Nur alle " nicht aufzuhalten . Nicht alle - schlieЯend. Wir gehen.

Der Fьchse: Hier leben{wohnen} wir.
Allen: Hier? Vielen Dank für Ihre Anfrage. Vielen Dank für Ihre Anfrage.

Des ist geradeaus offenen{geöffneten} fьr den Wind auf Geländes{Orts}, ringsumher бугорка, nur den kaum bemerkenswerten Abhang.

Der Fьchse: Ja, hier. Wir bauen die Schneewand.

Und des Gedankens bei allen nur ьber einen: банька, das Mдdchen. . . Also, oder selbst wenn das Zelt und der Schlafsack. Also, ладно, das Zelt während{bis} uns nicht светит.

Da werden wir eben dass solches die Schneewand anschauen. Der Kampfgeist bei uns war immer in der Hцhe, allen verlieЯen die Rucksдcke und fingen etwas an, zu machen. Die Fьchse mit Захарчиком haben den Platz unter die Zelte markiert, und wir scharten von da den Schnee zusammen. Серега der Anfдnge снегоступом, die Schneeziegel abzuhauen, ьbrig lernten{beschäftigten} sich mit der Architektur. Bald ergaben sich bei ihm einfach ровненькие кирпичики vom Umfang{Größe}, durchschnittlich, 50 auf 50 cm und die Hцhe 20 siehe.

Der Fьchse: Sehen wie macht Серега und machen Sie auch!

An die Produktion{Herstellung} стройматериала hat sich Захарчик angeschlossen. Wir haben die Wand von der windigen{leichtsinnigen} Seite vom Buchstaben "Г" und der Hцhe anderthalb Meter gebaut. Die Wahrheit in der Nacht hat der Wind die Richtung getauscht. . . Also, jenes таке. . .

04.01.07
. . .

Wir gehen den ganzen Tag auf мюслях (ах da wie es!). Ohne Halte und des Mittagessens. In wieder einmal werde ich ьberzeugt, dass es keine Grenze den menschlichen Mцglichkeiten gibt. " Ьber wie will es ist. . . гречка mit тушлом. . . Oder selbst wenn mit der Sprotte. . . Ich werde allen mich sagen{auswirken}. . . Nein, ich werde, natьrlich, nicht. . . Aber sagen es muЯ. . . "

Wir gehen langsam, und чтоб sich einfach откидываешься gegen den Wind zu erholen. Da den Aufstieg auf Говерлу. Den Wind so stark, dass gehen alle " unter der Neigung " . Bei dem Fuchs auf der Nase den weiЯen Fleck.

Маша: der Fьchse! Bei dir die Nase обморожен!

Wegen des Windes kann schlecht hцren es.

Маша: die Nase обморожен!

Ich sehe, dass es Оле und Аннушке schwer ist, zu gehen. Die Schicht des Schnees klein, der Pfad steinig, den Stellen{Orten} glatt. Jemand fдllt, steht auf, geht weiter.

Der Fьchse: Rьckwдrts nach den Spuren.

Von der leichten Wendung der Kцrper schlieЯend wird in richtend umgewandelt und wir gehen zurьck. Bei solchem Wind nach unten стремно sehr zu gehen.

Die Pferde. Aber nicht allen. Олин den Rucksack tragen, меняючись, Save, Захарчик und Серега.

Der Fьchse: Wir werden schneller, т versuchen{probieren}. Zu. Kurz danach стемнеет, und uns noch, irgendwo ьbernachten es muЯ.

Wir gehen nach unten irgendwohin von der Richtung auf заросляк. Wir bleiben stehen.

Der Fьchse: ледорубы Zu besorgen! Weiter - in drei Takte!

Der Abhang geht heftig nach unten weg. Allen werden hinter der Ьberspitzung verborgen. Ich gehe fьr Машей, hinter mir - Серега mit снегоступами, снятыми mit Олиного des Rucksacks und Захарчик mit 2-мя von den Sдcken.

" Ледоруб, ein Bein{Fuß}, andere. . . Ледоруб, ein Bein{Fuß}, дру. . . "

Ich: Ф-ф-фатит!
Маша: Гы!

Вишу auf ледорубе. лень gesprengt zu werden.

Маша: die Stufen, der Stufe hau ab!

Эх, abzuhauen. . .

Die lyrische Abweichung von Захарчика: wenn Du nach dem Abhang in drei Takte hinuntergelassen wirst beginnst Du und zwischen den Beinen{Füßen}, den Himmel - zu sehen wisse{kenne}, du erhebst dich auf den nдchsten Berg :)

Серега lдЯt die Lawinen oben{von oben} hinunter. In einer Hand{Arm} ледоруб, in zweit - снегоступы, das erste Mal in der Winterwanderung. Ich denke, wie dort ihm?

Ьber, endlich kann man ist normal . Erwartet Захарчика gehen, wir setzen den Abstieg fort. Ich sehe wie die Fьchse hat abgestьrzt und wurde eingekerbt. Save ist hinter ihm gesprungen, die Fьchse ihn hat eingekerbt. Scharf{heftig} ледорубы bei гривеля. Save дырку auf den Hosen hat sich losgesagt, zuzunдhen.

Der Fьchse: Gehen rechts um!

Wir gehen um. Allen werden, auЯer Захара schnell hinuntergelassen. Ich entscheide ihn, zu warten.

Ich: Ich will dir helfen!
Захарчик: du wirst mir helfen, wenn Du nach unten schneller gehen wirst!

Unten sehe ich wie Оля lange "hдngt" auf ледорубе, ich habe es auf die Unerfahrenheit abgeschrieben, wie ьbrig hinuntergelassen wurden, sah ich nicht. In der Ferne, ist es wie allen schon unten kaum sichtbar. Ich setze den Abstieg fort. " Ьber den Schrecken. Es ist Eis, просыпанный снежком " fahren die Pfцtchen. Ich erinnere mich, dass das Wesentliche - nicht fьrchten. Загоняю den Schnabel in das Eis. Ich sehe nach unten. " Will ich nicht in den Abgrund abstьrzen. Wegzugehen ist rechter. . . Und wenn hier ьberall das Eis? Vielen Dank für Ihre Anfrage. Vielen Dank für Ihre Anfrage. " Sehe ich nach oben. " Захарчик, natьrlich, keinen groЯen Dshigiten, dem Streit gibt es, aber. . . " Fahre ich auf коленях und auf ледорубе. Cправа den Schnee.

Ich entscheide, Захарчику und schnell nach dem Schnee zu helfen ich stьrze nach unten.
Wir warten. Kommt{passt} Захарчик heran.

Ich: Dort war фатит.
Захарчик: Ja ich dort auch der Anfдnge geflehten zu werden.

Wir hдngen auf Олю den Rucksack und wir gehen. Um die Tanne, die Bьsche eben scheint es dass wir schon unten. Aber nicht hier jenes war. Der Pfad. Es gibt keinen Pfad. Das Wasser. Ручей? Wir gehen nach кулуарчику. Der FьЯe.

Save: Дюльферяем!

Am Morgen gingen wir dass dort anzuschauen. Jetzt weiß{kenne} ich wo auf Говерле den Wasserfall ;)

Der Fьchse: Rьckwдrts kann man nach den Spuren bis zu der Stelle{Ort}, wo die Zelte liefern{stellen}.

Nein, nicht die Pferde. Die schwarzen Pferde! Dort den Abhang von zwei Seiten, und nach der Mitte - ручей.

Der Fьchse: Wir leben{Wohnen} hier. Вытаптываем der Stelle{Ortes} unter die Zelte.

" Банька, das Mдdchen. . . " Ist auf dem Abhang die Rucksдcke und aller утаптываем den Schnee geworfen, wir scharen ihn zum Rand{Land} zusammen. Und so bis zu, während{bis} bei uns es sich des Platzes unter zwei Zelte ergab. Daraufhin haben wir auf den Meter in die Tiefe den Schnee festgestampft.


ЗАХАР
Den Dialog mit dem Thema Соколовым (anstelle des Schlusses{Haft})


- Die Fьchse hat die Eindrьcke der Teilnehmer ьber Ihre Wanderung - че hier hergeschickt, aller so war streng oder es ist ein weiblicher Blick{Ansicht}?


- Also, wie dir zu sagen. Obwohl sich die Wanderung auch nicht sehr langwierig ergeben hat, scheint aber mir dass ich in solchen Ж... noch dem Mal saЯ solchen Lдnge. Zwei Ьbernachtungen in das Observatorium - noch ладно, aber 2 Ьbernachtungen auf dem Grat{Wirbelsäule} bei dem ständigen{konstanten} starken Wind, und noch irgendwelche Ablagerungen хлещут in die Schnauze stдndig. Fьr den Tag in der StraЯe die obere Kleidung обледеневала. Wahrscheinlich, hatten wir viel Mдdchen und wir bewogen uns sehr langsam. Ich denke, wenn die Geschwindigkeit mehr{grösser} wдre, wьrden wir einfach uns den so langwierigen Wetterbelastungen nicht unterziehen. Den Kerlen nicht physisch zu gehen war kompliziert, ich denke, aber da war fьr die Mдdchen страшновато gьltig, von ihm war kompliziert, sich auf den Beinen{Füßen}, ja wegen der kleinen Wintererfahrung{Winterversuchs} von einigem, wahrscheinlich zu halten, es war schwer, winter-(холодно\снежно\мокрые) die Lasten zu verlegen, ja und die Erfahrung{Versuch} von ihrer richtig{korrekt} переноски fehlte einfach wahrscheinlich. Ich verwunderte mich, gehend in seine{ihre} Kapuze, bei solchem Wind, wie dort das Volk ihn den ganzen Tag (obwohl sie ertrдgt gingen und in балаклавах stдndig).

Also, wurde im Endeffekt fast die Hдlfte der Abteilung трохи поморозились, bei Оли sogar auf кончике des Fingers, wenn schon heruntergestiegen sind, die Flьssigkeitsbrandblase gegründet{gebildt}, sie ist in Kiew zum Arzt gegangen. Bei anderen, weißt{kennst} Du, solche трохи der Verdunkelung der Haut{Leders} an den Stellen{Orten} обморожения. Also, war und noch das Paar стремных der Momente, wenn auf die ziemlich steilen Abhдnge herauskamen. Стремные die Momente hauptsдchlich wegen der ungenьgenden tehnichesko-physischen Vorbereitung, die fьr diese Grundstücke{Bereiche} bei некотоых der Teilnehmer notwendig ist.

In allgemein, wie nach mir, wurde das Auferlegen ungenьgend stArk weiblich копмоненты (aber ziemlich zahlreich und der sehr ungьnstigen :)) Wetterbedingungen erhalten. Und mir schien es, dass der Fьchse und das Volk, die seine{ihre} "eindrьcke" schrieben, in sie aufzeigen wollten, dass man auf Winterkarpaten ernst bezogen werden muЯ. . .


- Und was dort betreffs des Abstieges mit Говерлы? Es hat mir an etwas wie wir des Aases mit Говерлы mit Шапиком stark erinnert:)


- Ja, den Abstieg schlecht. Aber ist nicht ьberzeugt, dass die Varianten waren. Natьrlich, wдre es doch поднажать, навалиться, рвануть wьnschenswert, Говерлу und dort und dennoch zu ьberschreiten, normal hinuntergelassen zu werden. Aber der Leiter hat die Beschlьsse ьbernommen, vom Aufstieg auf Говерлу rьckwдrts auf die Oberschwelle zwischen zu stьrzen. Брескул und. Говерла und von da nach unten vom Grat{Wirbelsäule} нафиг. Dem Leiter виднее, wurde die Geschwindigkeit bei dem Aufstieg auf Говерлу bei uns allen медленее und медленее, und der Wind tatsдchlich allen ist stдrker, und die Fьchse hat entschieden, von hier aus{daher} zu stьrzen. Ja, erinnerte ich mich an Sie mit Шапиком, und der Fьchse war im Kurs{Studienjahr} auch, aber wenn anzuschauen, so waren andere Varianten noch schlechter . Zum Beispiel, траверс Говерлы (gerade Sie erinnerte) bei solcher Sicht und dem Wetter war noch die schlimmste Variante, wie nach mir. Auf dem Grat{Wirbelsäule} nicht zu bleiben hatte des Sinnes. Und zu jener Seite, wohin wir des Aases doch Sommer war der Pfad, zu den Wasserfдllen. Deshalb rechne, dass die Variante - gleichsam kleiner aus ist bцse. Andere Sache{Ding}, dass war der Abhang doch kompliziert und wegen der schlechten Sicht unvorsдtzlich. Kompliziert gerade fьr das Niveau dieser Gruppe.


- Ist klar. Траверс Говерлы - nicht. Ich denke, der Variante nur 2 (oder 3, wenn die Zeit) wдre, wenn sich schon Einen Ihren dort eingefunden{erwiesen} haben, ist - gefдhrlich, obwohl Du auch kьrzest und vom Grat{Wirbelsäule} sofort weggehst. Zweit, die Rьckgabe auf Пожижевскую oder irgendwohin auch, zu stьrzen, wenn die Zeit (имхо, am meisten normal war, muЯte man aber) frьher ihn ausnutzen. Oder auf Говерлу herauszukommen und vom normalen Aufstieg herunterzusteigen (kann{darf} mit der Orientierung schlecht sein, dass dort und wohin wenn schlecht vorzustellen, aber mit GPS konnte{durfte} es werden sich, wenn nicht 200 Meter des Aufstiegs noch) ergeben. In allgemein, ist es gut, dass normal heruntergestiegen sind, aber besser, mit dem Sicherheitsgrad zu gehen und rьckversichert zu werden.

 Das Original des Artikels{Postens} liegt auf der Web-Seite турклуба den Globus